Bezpečnú cestu s Rómami

Latcho drom (lačo drom), čiže bezpečná cesta. Takto sa nazýva francúzsky film režiséra Tonyho Gatlifa. Je to film postavený, ako už názov napovedá na ceste Rómov z Indie do Španielska. Zaujímavé je na tom to, že dialógy tam skoro žiadné nie sú, za to je tam veľa hudby. Medzi prezentáciami Rómov je aj Slovensko a žena, ktorá spieva o Osvienčime. Kto vie po Rómsky, určite tejto piesni bude rozumieť. Existuje ale množstvo dialektov Rómčiny, takže neviem, čomu všetkému budete rozumieť. Okrem toho niektoré rómske skupiny nebudú spievať po Rómsky.

Čo sa týka Rómov hovorí sa, že prišli z indického štátu Rádžastan. Dodnes je tam rómska komunita. Ich jazyk patrí ku Indo-iránskym jazykom, no tento jazyk obsahuje aj grécke, či arménske slová a ešte slová z jazykov krajín, kde žije rómska komunita. Niektoré slová sú dokonca poslovančené. Tak napríklad pekné dievčatá povieme v našej karpatskej Rómčine “šukar čaje”, no v Srbsku povedia “čaje šukarije”. Niektoré dialekty Rómčiny nemusia si byť vôbec podobné a často Rómovia zo Srbska nemusia rozumieť Rómom z Česka, no môžu rozumieť napríklad Rómom z Macedónska.

Čo sa týka ich kultúry, Rómovia v rôznych krajinách splynuli s kultúrou krajiny, kde žijú. Používajú aj jazyk krajiny, kde žijú, hoci ovládajú aj Rómčinu.

Istý čas som počúval aj rómsku hudbu, ale pozor, hudbu balkánskych Rómov. Veľmi ma prekvapilo, ako niektoré rómske kapely bez znalostí notového zápisu vedia zahrať niektoré skladby pre mňa až s veľmi náročnými pasážmi. Napríklad v článku o balkánskych dychovkách a o ích hudobných vojnách spomínam isté známe rómske kapely z Rumunska a zo Srbska, no nemusí sa toto dotýkať iba balkánskej dychovky. Niektoré rómske kapely skúšajú dokonca hľadať svoj rómsky pôvod. Aj s názvami tohto etnika je to všelijaké. Názvy, ako Gitanos, Gypsies pochádza zo slova “Egypt. Predpokladalo sa, že vraj prišli z Egypta, no názov Cigány, Cigáni, Cikáni, Zigeuner pochádza z gréckeho slova “cinganos”, čiže nedotknuteľní. Z toho vyplýva, že určiť ich skutočný pôvod bolo veľmi zaujímavé a pojem Rom v Rómčine sa prekladal, ako “pán domu”, alebo “manžel”. Teórie sú rôzne, no podľa jazyka do úvahy prichádza najskôr práve India.

Takže, zapozerajte sa do cesty Rómov a pocestujte si trochu s nimi

Pridaj komentár

Zadajte svoje údaje, alebo kliknite na ikonu pre prihlásenie:

WordPress.com Logo

Na komentovanie používate váš WordPress.com účet. Odhlásiť sa /  Zmeniť )

Twitter picture

Na komentovanie používate váš Twitter účet. Odhlásiť sa /  Zmeniť )

Facebook photo

Na komentovanie používate váš Facebook účet. Odhlásiť sa /  Zmeniť )

Connecting to %s